“La oscuridad que hay en mi”

Abro mis ojos

Y busco en la oscuridad que hay en mi

Hasta que mis ojos se queman.

Dicen que un poeta ve lo que el sol no ve,

Pero la pequeña luz de la creatividad no se enciende.

Dicen que algunos van y vienen, encendiendo una luz con otra,

¿Pero quién vendrá a una ciudad sumida en las tinieblas? 

Parece como si alguien hubiera tapado el sol,

la luna llena, hasta sus rayos.

¿Quién se habrá tragado el cielo..?

Una voz sonora, creo que es la mía,

resuena fuerte en mis oídos:

“Conviértete en la mecha que encienda la dinamita.

Destruye la oscuridad, hazla pedazos.

En ti están las aguas, la luz, el viento.

Libéralos.

Vuela al cielo. Sé una nube. Haz lluvia.

Sacia la sed de la tierra.

Sé una estrella brillante. Sé luz en el mundo.

Conduce el viento.

Persigue al ejército de la oscuridad.

Busca el cielo, la luna, el sol, las estrellas.

La luz está en ti.

La luz está en ti.

Sé el sol de mañana”.

IMG_20160619_144133

 

 

Traducción de una traducción en inglés: poesía original en Marathi, escrita por el Dalit Waman Kardak.

Foto: la preciosa sobrina de una de mis alumnas de la Escuela Profesional.

2 Comentarios Agrega el tuyo

  1. wow qué bonita! me encantó! y la niña preciosa!

    Me gusta

  2. Rushi dice:

    Great lines Consu …keeping posting new things buddy..😃

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s